国外成绩单翻译

2020-08-10 18:33:00 admin

图片关键词

《工作请战书》《安全保证书》……回忆起多名国外医生的联名信,黑龙江省大庆眼科医院翻译季雪梅竖起大拇指说:“他们都是说到做到、值得敬佩的人。虽然都是外国人,但在我们心里,他们都不是外人。”

新冠肺炎疫情初期,黑龙江省大庆眼科医院就收到院内6名国外医生的联名信,“我们也希望和中国同事一样,尽快重返工作岗位,为患者看病;我们承诺,严格遵守医院倡导的防疫举措……”

“我和我的俄罗斯朋友、同事对继续留在中国工作和生活没有任何担心。”俄罗斯医生尼古拉·瓦西里耶维奇·杜申说,疫情发生后,医院建了微信群,将院内的外国医生拉入群中,关注他们的情况。他们也严格遵守医院的要求,少外出,不聚会,加强个人防护。

医院另一名俄罗斯医生伊戈尔·尤里索维奇·阿布杜林于去年年底回俄罗斯休假;疫情发生后,他在当地购买了防护用品邮寄给大庆眼科医院,院内在华的国外医生也主动提出,联系国外亲人为医院邮寄物资。

阿布杜林表示,新冠肺炎是全人类共同面对的挑战。“相信全世界人民齐心协力,相互支持,一定能取得最后的胜利。”

正所谓“得道多助失道寡助”,突发的灾难更能体现出一个国家对于外来人士的接纳程度和现代化管理水平;尤其是当下的特殊局势下,有越来越多的以公共卫生行业为代表的国外高阶人士来华,为全人类尽福祉,谋大义。

进入经济社会发展新时期新阶段以来,政府层面更是进一步加大对外开放的水平和力度,必会有更多的外籍精英和国外留学人才来(返)华;而不论是这些外国人才国内落户求职也好、发展工作也罢,肯定是需要出示一系列表明具有相关高级技能和教育经历的证明文件的,这时候作为证明自己接受过海外高等教育的毕业证、学位证、成绩单、获奖证书等的证件就是非常重要的证明材料了;

国内大部分相关涉外部门和企事业单位是不会直接认可外文版的成绩单的,是需要将其翻译成中文版且需要保证其有效性的;

由于不同国家或者地区的不同高校出具的外文成绩单千差万别,所以,转换成即翻译成中文的时候一定多多注意;各涉外机关、企事业单位都会特别看重翻译文件的有效性,即中文译件与外文原件保持一致;

所以这个时候就需要寻找有正规资质的成绩单翻译公司来进行合作了,因为个人翻译或者找无相关资质的翻译公司来翻译成绩单的话无法保证译件与原搞的有效性和一致性。

那么,有正规资质的成绩单翻译公司有何特点呢,在做选择的时候请注意以下几点:

1.有正规的企业资质。翻译公司本身的资质包括存续的营业执照、企业公章、可开具正规发票、银行备案信息等。

2.拥有专业化的翻译团队。成绩单翻译在业内属于证件类翻译,正规的成绩单翻译公司对待每一份国外成绩单都采用人工翻译,所以具备有相当专业的译员队伍,成绩单会交由有丰富证件翻译经验的专业译员老师翻译,经过译员老师初翻后还会进行排版和校对工作,保证译件质量过关;

3.翻译盖章服务。按照业内的规范操作,正规的翻译公司会在每一份翻译件后面加盖翻译用章,包括翻译公司公章和翻译专业用章,以让受阅者知道此译件由专业翻译机构出具,保证其有效性。