学位证翻译件是盖学校的章吗

2020-06-20 10:31:03 admin

图片关键词

喜!大!普!奔!签证中心终于!终于要开放了!

英国移民局官网显示:从2020年6月22日期,逐步恢复在华英国签证中心预约办理业务,西安将于6月30日开放,武汉的开放日期另行通知。

此次主要针对Tier4(General)留学签证,可谓是今年对于留学生群体为数不多的好消息了。

已经预约但未能前来办理的申请人将可以登录自己的账号获得一个新的预约。如已经在GOV.UK完成了申请但没有预约的申请人,现在也可以自即日起进行预约。

办理英国Tier4学生签证需要以下这些材料:

1.新旧护照

2.完整成绩单、学位证、毕业证

3.存款证明、存单

4.护照照片

5.肺结核检测证明

6.CAS、Offer

7.IELTS(如需要)

8.预约信、网申表

其中最重要的就是学术证明、存款证明、肺结核检测证明这三大类的证明材料。

学术证明包括,原学校最终成绩单、毕业证、学位证的中英文翻译件,英国学校录取证明及语言证明。

如今,很多有条件的家庭都会把孩子送出国留学,已成为一种主流,那么证明孩子在国内接受过高等教育经历的毕业证学位证就是必不可少的。而且签证中心和国外高校以及国内的学信学位网不仅需要中文原件,也是要求提交英文翻译文件的;

相信高材生们对于“英文翻译”并不陌生,有关重要证件的翻译就是简单地对上面的文字内容进行英文转换就好了吗?非也,与一般的文件不同,证件类翻译除了纯文字内容外还常常带有表格、签章、注释和水印等。如果这些盖章模糊不清,或者一些用笔填写的信息字迹模糊时,该如何处理呢?

下面以学位证书的翻译为例,给小伙伴们说说翻译中需要注意些什么问题?

1、格式问题: 

在翻译毕业证学位证时,须保留原文格式,主要对于原件上的国徽、照片、边框、校长签名、学校盖章等非文字类内容作相应的处理,最终要使英文译件与原件格式保持一致;

2、学校盖章内容 :

很多译件会把盖章的内容漏掉,这在业内是不允许的;此时应在盖章对应的位置作注释,并把盖章内容翻译出来。

3、注释:

作注释在毕业证学位证翻译中尤为重要,注释需按照原件标注在“()”内或者底部,字体可比正文字体标小一号。

4、翻译盖章:

翻译盖章即是指在证件译文末加盖翻译公司的公章和翻译专用章,以证明此英

文译文与原件表达内容一致,无修改、增删的成分,可以放心使用。

对于毕业证学位证这些重要涉外证件的翻译,各使领馆、签证中心和国外高校以及国内的涉外单位都会要求找一家有资质的翻译公司或者机构来进行相关的翻译工作,那么,何种翻译公司或者机构才能被称之为“有资质”呢?

学位证翻译机构资质

1.专业的翻译公司必须是经国家工商行政管理部门注册的翻译机构,有正规的营业执照和企业公章;可以通过网络信息查询其工商资质。

2.公司法规定,正规翻译公司的中文公司全称须含有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等为名提供翻译服务,英文公司全称则须有“Translation”字样;

3.有资质的学位证翻译公司必须由翻译公司独有的中英翻译专用章和涉外专用章,此章是经过公安局备案的,而且有唯一的十三位编码与之相对应,签证中心在审核资料时也会注意看这个章的。