英文版身份证怎么弄

2020-02-03 18:47:51 admin

身份证为什么需要翻译?

居民身份证,是用于证明持有人身份的一种法定证件,多由各国或地区政府发行予公民。并作为每个人重要的身份证明文件。

作为公民的法定身份证明文件,在涉外业务中,国外办事机构需要公民提供有效的身份证明文件,就需要将中文表述的身份证翻译成目标国语言。

身份证翻译件的使用范围:签证、留学、海外购房、海外登记结婚、海外工商登记、海外考试报名、海外法律公证等。

英文版身份证怎么弄?

1.  正规的翻译公司进行翻译盖章。正规翻译公司能够根据客户办理具体事项的要求对身份证进行翻译,准确性高通用性较强且收费合理。身份证翻译件会加盖翻译公司的中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。

2.  找公证处进行公证翻译。受地域限制必须到就近的公证处进行翻译公证,收费较高。

3.  自己翻译。根据网络上翻译模板进行对照翻译,缺点是对翻译人员的语言要求较高,且有些国外办事机构不认可私人翻译件,需提供相关翻译资质,比如专业英语八级证书。

身份证翻译注意事项:

1.  身份证翻译件需加盖正规翻译公司的中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。

2.  身份证翻译件在英属联邦制国家使用时,翻译件的文末应附译者声明和译员译员的个人信息包括译员签名、译员所在单位的地址、译员翻译日期及联系方式。

3.  澳洲身份证翻译件应该加盖NAATI印章。

4.  身份证翻译件应根据办事机构的具体要求进行翻译盖章,不建议用户自己翻译。

5.  对于少数民族,并非所有的英文名称都是汉语拼音拼写而成,以下是中国政府认定的56个民族的英文名称列表(按人口排序):汉 Han壮 Zhuang / Bouxcuengh满 Manchu回 Hui苗 Miao / Hmong / Meo维吾尔 Uyghur / Uygur / Uighur / Uigur土家 Tujia / Bizika彝 Yi / Nuosu蒙古 Mongolian藏 Tibetan布依 Buyei / Buxqyaix侗 Dong / Gaem瑶 Yao朝鲜 Korean白 Bai / Baipho哈尼 Hani / Ha Nhi哈萨克 Kazakh / Kazak黎 Li / Hlai傣 Dai / Tai畲 She / Sa傈僳 Lisu仡佬 Gelao / Klau东乡 Dongxiang / Sarta 高山(这是大陆叫法,是个统称。台湾原住民有若干族系,因此台湾早已不用这个称呼。姑且按大陆汉语拼音写作Gaoshan。)拉祜族 Lahu / Lad Hull水 Shui / Sui佤 Va纳西 Nakhi羌 Qiang土 Monguor仫佬 Mulao / Mulam锡伯 Xibe / Sibe / Sibo柯尔克孜 Kyrgyz / Khalkhas达斡尔 Daur景颇 Jingpo / Jinghpaw毛南 Maonan / Anan撒拉 Salar布朗 Blang塔吉克 Tajik / Tadzhik阿昌 Achang / Ngacang普米 Pumi / Primi鄂温克 Evenk / Evenki怒 Nu京 Kinh基诺 Jino德昂 Deang / Palaung保安 Bonan俄罗斯 Russian裕固 Yughur乌孜别克 Uzbek门巴 Monpa鄂伦春 Oroqen独龙 Derung塔塔尔 Tatar赫哲 Nanai珞巴 Lhoba

正规翻译公司都有什么特点:

1.  正规翻译公司具有国家工商总局颁发的社会统一信用代码工商营业执照,通过国家工商查询网站或者企查查、天眼查等网站可以查到公司工商信息。

2.  正规翻译公司的公司名称包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,其他“商务咨询”“科技服务”等名称都不是正规的翻译公司。

3.  正规的翻译公司有固定的办公地址以及全职的译员团队,用户可以上门实地探访。

4.  正规的翻译公司能够根据客户的需要提供对应的翻译服务,有些国外办事机构需要翻译公司的营业执照副本的复印件,翻译公司会无偿提供相关资质。

5.  正规的翻译公司会保护客户的隐私,身份证属于个人敏感信息,正规的翻译公司在翻译完成后会将用户提供的身份证文件销毁,以防被不法之徒利用。